PTT推薦

Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好作者
Noxves
(諾克威斯)
時間推噓76 推:78 噓:2 →:38

※ 引述《iampig951753 (李白)》之銘言:
: 如題
: 動漫常有壞人會對著調皮的小女童叫囂
: 有一詞常常被翻譯的很奇怪
: 就是雌ガキ
: 字面上來說 就是母+ 屁孩
: 可是直接翻譯的話又很奇怪
: 到底怎麼翻譯才能信達雅
: 母X? 雌X?
: 有沒有西恰兒?
: 公連的美咲那種不知道算不算

各位,看來官方有正式譯名了

根據日本dlsite的中文宣傳帳號的用詞

從今以後,雌ガキ的正確中文譯名

就是美式小鬼!

http://i.imgur.com/yFLlOP8.jpg

圖 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好

我說完了,在座的誰贊成,誰反對?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.58.126 (臺灣)
PTT 網址

safy08/02 15:19 所以以後都是 歐式和 美式嗎...

chadmu08/02 15:21用雌錯了嗎? https://imgur.com/1lej5fg

wenku8com08/02 15:21雌小鬼不好嗎

joy8292608/02 15:21隨便

siro020708/02 15:22直接音譯啊?? 只不過美式小鬼 應該比較接近メシガキ吧

siro020708/02 15:22要音譯的話 メスガキ聽起來應該比較接近美食小鬼

justarandomg08/02 15:22幹嘛不翻沒濕小鬼

toyamaK5208/02 15:24美食小鬼+1

terry1236908/02 15:24用音譯幹嘛,メスガキ跟美式有個毛關係

peterisme1708/02 15:25機翻?

Noxves08/02 15:26美式小鬼也挺有趣的w

prince151408/02 15:27……

elesai095608/02 15:28歐齁是啥...

s8787996108/02 15:28給我來一隻熱美式

newgunden08/02 15:29那這樣是不是有歐式小鬼?

cercloud08/02 15:29那有拿鐵小鬼嗎

kt3623kt08/02 15:29雌小鬼明明比較棒

TheoEpstein08/02 15:30歐齁是現在最紅的

TheoEpstein08/02 15:30我覺得歐齁遲早會從二次元回流三次元

tsukasaxx08/02 15:31女屁孩就好囉~

bagaomae08/02 15:32美式小鬼是意有所指美國很多…..嗎

louis072408/02 15:32那有歐式跟日式嗎

a4316491008/02 15:32我都叫雌小鬼

ice7682408/02 15:32喔齁就歐齁聲

TSMCfabXX08/02 15:33我反對

a4316491008/02 15:33歐齁=歐洲holo 還沒出

a4316491008/02 15:33新tag有歐有美 真的國際化

s801857208/02 15:35美式小鬼 有沒有日式小鬼XD

SinPerson08/02 15:35要完全惡搞當然就該用美式餓鬼啊

ikaros3508/02 15:35這是種種族歧視嗎 黃人對白人的反撲

Everforest08/02 15:35喔是喔 現在是當美國人都spoiled children?

laigeorge8908/02 15:35雌小鬼感覺有點低俗而且容易被衛道人士打

laigeorge8908/02 15:35美式不錯阿還蠻常看到有人這樣用的XD

wzmildf08/02 15:35來個熱美式謝謝

sectionnine08/02 15:35美式拿鐵

laigeorge8908/02 15:36美國的屁孩很恐怖吧……

allen88688608/02 15:37美式小鬼感覺老化會很快

gsmfrsf08/02 15:37笑死 歐齁 怎麼可以翻的這麼好笑

Tsozuo08/02 15:38美式惡鬼派的站出來!

kaj198308/02 15:38歐齁是啥?

TheoEpstein08/02 15:39歐齁就是オホ

diablo022708/02 15:39狀聲詞

moon030808/02 15:40要讓美式變拿鐵對吧

NeoHideo08/02 15:40メガ粒子砲

rabbithouse08/02 15:41美式咖啡

aa901208/02 15:41歧視?

nobady9808/02 15:43歐齁就是那個歐齁啊,自己唸出來看看

S89012708/02 15:43牛頭人就用得很開心 美式又不行了喔

lolicon08/02 15:44オスガキ 雄小鬼(X 歐式小鬼(O

BKcrow08/02 15:45豚小鬼?感覺有點157

minoru0408/02 15:45就是翁虹講十次那個(洩漏年紀)

dieorrun08/02 15:45小屁孩不就好了

forsakesheep08/02 15:45美式不就台灣人自己先翻的= =

Freeven08/02 15:46唯一支持美式惡鬼

abcde79961a08/02 15:48那非式小鬼是”大哥哥我好餓”嗎?

loverxa08/02 15:48https://i.imgur.com/f5zyANi.jpg

圖 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好

kayliu94508/02 15:48要音譯也不全音要義譯也不全義= =

super094908/02 15:48美式就是最白癡的翻法

minoru0408/02 15:50北美式跟南美式應該不一樣吧

WLR08/02 15:50老闆,來一杯雌咖啡

serding08/02 15:53大杯冰雌

Edison117408/02 15:54美式嘎起

SangoGO08/02 15:54很避開雌字吧,但這標籤感覺還是遜掉了

rabbithouse08/02 15:55確實如果是個完全不懂原文的人來看 一定會很疑惑這美

rabbithouse08/02 15:55式在哪

rabbithouse08/02 15:55蠻容易造成誤會的 直接像NTR一樣寫MSGK說不定還好一

rabbithouse08/02 15:55點點

kirimaru7308/02 15:56其實也沒有人規定美式的美一定要是阿美利加啊

SangoGO08/02 15:56美式小鬼:還以為是金髮小女(男)孩

kirimaru7308/02 15:58不過美式小鬼確實很遜,你很多字不能用的話用美式餓鬼

kirimaru7308/02 15:59比較能讓人感覺到那侵略性和欠__的氣息

jan0601050408/02 15:59オホ已經流回三次元了啊,個攝的都拍一陣子了

xfaw4d35t08/02 15:59加上大奶屬性會變成拿鐵小鬼嗎

TheoEpstein08/02 16:02同人av我比較沒看,謝謝情報

wacoal08/02 16:02DL的官方中文譯名有時候還蠻突兀的

ak47good08/02 16:05http://i.imgur.com/G8cZODs.jpg 美式小鬼

圖 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好

wacoal08/02 16:07美式小鬼是官方鋪浪的自己譯名吧?DL上還是叫雌小鬼的TAG

pleaseask08/02 16:07美式的俘虜

crazylin92408/02 16:11我想要耶加雪菲小鬼

asdf7004408/02 16:13歐美阿

oyaji556608/02 16:13美式小鬼 https://i.imgur.com/2V5UYCu.gif

圖 雌ガキ到底該怎麼翻譯才好

napacabbage08/02 16:14我想來一份泰式小鬼

OochunoO08/02 16:17美式咖啡 咖啡台語發音

ash991191108/02 16:17我都唸美式牡蠣

smallreader08/02 16:18泰式小鬼是養小鬼下降頭那種蠱術吧XD

a58524andy08/02 16:18泰式小鬼笑死

shuten08/02 16:19菠蘿油 真好味

tinghsi08/02 16:20美式小鬼不美 就像義式肉醬麵不義一樣的概念(X

kimokimocom08/02 16:21美式小鬼是那種跑來戳腹邊然後說yo man~那種嗎

tv123908/02 16:21泰式小鬼 怕

mamamia041908/02 16:22雌小鬼就好了不好嗎

shlolicon08/02 16:32翻臭小ㄚ頭就好了 圈外人也看得懂

Hellery08/02 16:34オス歐式メス美式???

Annulene08/02 16:47咖啡? 那有黑小鬼嗎?

jimmyVanClef08/02 16:48有夠北七w

ggchioinder08/02 16:48沒錯拉抗議,應該要叫美式餓鬼

cww791108/02 16:54我都講美式惡鬼

yumenemu61008/02 16:55竟然被正名化了笑死

yumenemu61008/02 16:55泰式小鬼XDDDDD

DreamsInWind08/02 16:56美式小鬼..哥布林嗎?

leo12516090908/02 16:59聽起來像黑人屁孩的名字

fuhu6608/02 17:08有義式小鬼嗎

ctes94000808/02 17:18美式自助餐

kunxue032008/02 17:20來杯冰美式小鬼

cheng3150708/02 17:36笑死

funofHD08/02 18:14喔齁聲這樣翻也太好笑

winiS08/02 18:15市場機制說話ww 喔齁記得以前就有了吧? 雖然不是在講ASMR

minagoroshi08/02 18:15用音譯笑死w

s207072s08/02 18:24DL有和諧部分文字,這樣翻多少有點迴避麻煩的意思

zeyoshi08/02 18:37歐式就オス 所以是公的

micotosai08/02 18:48以前MLB 版po 文很喜歡開頭喔齁喔齁的叫每篇都被噓ww

MichaelRedd08/02 18:56美式小鬼XDDDDDDDDDDD

meowcat08/02 19:12好怪

wulouise08/02 19:21美國風的?

v8686106208/02 20:10????

winger08/02 20:35雌力不等於 這樣可以嗎?

david012908/02 21:09原來是音譯 怎不叫美蘇小鬼

SCCKai08/02 22:25比較在地化的就小母狗?