PTT推薦

Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組

看板C_Chat標題Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組作者
starsheep013
(星絨綿羊)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:1

木棉花不想被叫漢化組,硬要稱呼的話多給你們另外兩個叫法,一個製作組一個字幕組,然後現在又要被你們嘴不夠格了。

這麼講究用字,難道請女同事吃飯時,你都會叫人家飯局妹?拜託她又沒付錢算什麼顧客啊?在飯局裡吃飯閒聊的小妹就只配叫飯局妹啊。

我就從來沒有這麼失禮過。
我要請女同事吃飯,人家都說下次一定/有空再約。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.99.32 (臺灣)
PTT 網址

Teng061511/15 13:45如果他/她長頭髮 那才可以叫飯局妹

howard199711/15 13:47好的 飯局妹==

※ 編輯: starsheep013 (110.28.99.32 臺灣), 11/15/2021 13:48:06

deepseas11/15 14:54想想木棉花以前還是翻拷組呢

hondatoru11/15 21:19不要偷討拍