Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組
看到製作組,讓我想起上個工作,中午大家吃午餐會用大螢幕放youtube看影片
有個同事就說:「欸欸,要不要看天竺鼠車車,和很紅的鬼滅一樣都是木棉花公司製作的yo」
然後看了幾分鐘,其他同事覺得不配飯就換片了(之前都是看吃美食或相聲的影片)
我則領悟到一件事,原來這張圖是真的
https://i.imgur.com/RjQauZh.jpg
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.249.173.211 (美國)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1636950181.A.DBF※ 編輯: s386644187 (104.249.173.211 美國), 11/15/2021 12:23:35
→
配飯我只服異世界食堂
推
你太認真人家會說你宅
→
笑死
→
這龍是黃的耶
→
= =怎麼會有人去現實推薦這個...又不是幼稚園
推
NORMIES
→
烏龍派出所啊,超配
→
本來就沒幾分鐘
→
太油
→
粉絲以為很紅 現實是沒出圈子
→
欸不是 這配飯根本扒不了幾口吧
→
那時也出好幾集啦
推
很紅啊 天竺鼠車車很下飯
→
幼稚園很紅吧
→
天竺鼠很下飯聽起來哪裡怪怪的
→
為什會不配飯啊?那些天竺鼠車車不是每隻看起來都很好吃嗎?
→
啊僵屍的暫且除外
推
樓上是南美鄉民嗎
推
這只是純粹不熟製作背景而已吧
噓
你同事不愛而已
噓
你的圖 好色龍這種盜圖仔也敢稱反應再製喔
推
天竺鼠感覺跟成人同事一起看不太自在吧
→
老實說很多番我也覺得跟人一起看會比較拘束
爆
首Po【求轉】 希望大家幫木棉花製作組正名,他們是製作組 不是什麼字幕組!!更不是什麼漢化組!!!! BY看到字幕組還勉強忍住但漢化組是啥鬼終於受不了的小編6
木棉花希望怎麼叫 當然尊重木棉花 不過漢化組也有正版的啊 怎麼推文講得一副漢化組就是盜版一樣35
推 CHRyan0127: 上面是真的不知道翻譯人員(Localization)一般是會 11/15 12:32 → CHRyan0127: 放在staff credit嗎……還有這關意識形態什麼事,支 11/15 12:32 → CHRyan0127: 那講的漢化一詞其意義都心知肚明吧 11/15 12:32 這兩者不同啊 遊戲、電影等作品中會放在製作名單的在地化人員都是製作商自己找的X
欸欸 木棉花484應該去拜託有力人士 請他們送去國會上討論、定性一下 這樣比自己發個公告還要有影響力多了吧 透過有力人士的公開支持和新聞的報導8
我怎感覺這篇有點誤導 原文:希望大家幫木棉花製作部正名,他們是製作部(組) 還特地打成製作部(組),應該也知道怕大家搞混 但又想跟漢化組區別 在我看來就只是希望大家讚美的是他們負責翻譯的部門:木棉花製作部26
邏輯謬論 外國作家的小說 到台灣出版社找翻譯者翻譯 你會說這翻譯者是小說的作家之一嗎 不會啊! 他就是翻譯者3
不是啊 漢化組這三個字就支語啊 你各位被莫名其妙代稱成中國人會不會不爽? 這樣想就很好理解了吧 ※ 引述《KotoriCute (乙醯胺酚)》之銘言:10
分享一下左岸那邊的分法 負責片源的叫壓制組 負責上字幕的叫字幕組 例如A○○-Raws、V○○-Studio......等就是壓制組,處理片源的色塊、鋸齒、抖動...... 等瑕疵。15
這就小編你不對了,像我都習慣說代理商比較直接,畢竟周邊也是代理來的嘛 真要說製作組,B站那邊還比較像製作組,發生技術性問題,可以重新製作動畫 木棉花又不會把妹妹突然變不見,幾乎都是片源給什麼播什麼。 不過說真的,真的有人說木棉花是漢化組嗎? 大部分的人不都說代理商.. 感覺是翻牆過來看的人才在那邊說的吧?3
木棉花不想被叫漢化組,硬要稱呼的話多給你們另外兩個叫法,一個製作組一個字幕組, 然後現在又要被你們嘴不夠格了。 這麼講究用字,難道請女同事吃飯時,你都會叫人家飯局妹?拜託她又沒付錢算什麼顧客 啊?在飯局裡吃飯閒聊的小妹就只配叫飯局妹啊。 我就從來沒有這麼失禮過。
9
Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組所以我說 我大哥木棉花的 正版授權官方漢化暨字幕製作部(組) 就大人不生小人氣 別跟那些水準差5
Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組漢化組、字幕組本來就是盜版代名詞了吧 還是平常看太多習慣了? 而且原文正名是說製作部(組),不是指日本的製作組 也代表這個部門的工作可能不只翻譯上字幕 這年頭想正個名會被罵意識形態也是辛苦了6
Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組漢化是支語 中國那邊會說。那家漢化遊戲的公司很賺錢 台灣人不會這樣講吧 請各位支語警察認真上班 好好抗中保台好嗎?3
Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組漢化組跟字幕組跟製作組 在一般人眼裡 不是都差不多的東西嗎= = 怎麼可能還會分這麼細 這問題跟那個4
Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組覺得合理 就跟 修馬桶的改成 管線維修員 有些稱呼- 小妹是覺得啦 吵這個比護理師正名還白癡 人家好歹是整個護理界要求正名 而且考到的證書也叫護理師 正名合情合理
87
[Vtub] 兔:洩漏情報搞不好會被Holo開除50
[閒聊] 美國網紅:日本動漫主角經常未成年.因為出社會就陷入社畜地獄47
[問題] 網飛上動漫作品推薦44
[閒聊] 跟埃及比 美索不達米亞題材的作品非常少?41
[閒聊] 索尼在PS上的經營策略到底是對還錯?37
[慘遭] 網飛開拍真人版狂賭之淵40
[閒聊] 空條承太郎要離開真新鎮了35
[閒聊] 今天6/1是聲優Lynn的生日30
[閒聊] 動畫瘋後面的問題 大家答對率多少啊28
[討論]岸田:4X歲中年男性 跟1X歲女孩差不多28
[24春] 極速星舞 09 幹你娘什麼垃圾王者28
Re: [問題] 李世民為什麼不出兵幫波斯?24
[小說] 我踩死條蟲子,系統竟說我屠龍?24
[鳴潮] 認真說,運營幹嘛不刪掉雪豹這個角色?25
Re: [閒聊] 前輩有夠煩23
[閒聊] 不停服就能更新的遊戲很稀有嗎???20
[閒聊] 壞茸社 中野五月19
[咒術] 宿儺真的打得死嗎29
[閒聊] 阿薩斯要找誰復仇啊17
[電競] LOL:萬元Faker造型登上測試服17
[閒聊] 韓國武將有這麼強嗎= =(全知讀者視角16
[閒聊] 夜晚的水母不會游泳 動畫聖地巡禮第二彈14
[閒聊] 男性的求愛動作13
[貼圖] 迷宮飯-太青春了10
[問題] 李世民為什麼不出兵幫波斯?13
[閒聊] 有活成自己想要的樣子嗎?13
[閒聊] 活俠傳適合給老爸玩嗎?71
[情報] 哥吉拉-1.0 Netflix 網飛上線12
[原神] 擅自把芙寧娜的點心吃掉11
[閒聊] 如何把任性麻煩的角色描寫的讓人喜歡?