Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?
比起這個我更好奇為什麼日本人的漢字發言這麼麻煩…
訓讀就不說了,連音讀也很複雜,還要分吳音、漢音兩種……
例如「大」這個漢式:
大丈夫、大学、大事唸 dai
大切、大将、大変唸 tai……
不知道搞這麼囉說幹嘛……而且這種漢字讀法可不是歷史共業這麼簡單,還是現在進行式
;
引進現代的中文詞彙時,日本人還會捨棄原本的漢字的音讀,用現代中文讀法來唸,例如:
小籠包讀 shou ron pou
照日本原本發言明明可以讀 shou rou hou…
炒飯也讀 cyaa han
日本原本發音也能唸 sou han 或 shou han 才對…
就連韓文的漢字跟中文的漢字都有不同唸法,韓文的「金」要唸 kimu;中文的「金」又讀成 kin
不知道為什麼日本人要這麼大費周章,哪怕是完全一樣的漢字,外來語還要特地用當地的讀法來唸。這種方法不是只會讓自己的語言變複雜嗎……
相對的中文圈讀日本詞彙 90% 都不鳥你原本的發音,直接硬拿中文的讀法來讀
像是安達讀 ㄢ ㄉㄚˊ,沒在那邊唸啊達妻
しまむら 這種用平假名寫的名詞還直接翻譯成島村,也不會唸成西媽母拉
日本人常常說什麼漢字很難,是否就是因為這種給自己人添麻煩的漢字唸法害的?
大家怎麼看
https://i.imgur.com/RcZxJKr.jpeg
--
破音字表示...
日文漢字讀法比破音字複雜N背 就像是拿大學生跟小學生的授課內容來比較一樣
我覺得中文處理人名直接搬日文漢字的理由有一部分是假定
日本人在選字的時候有考慮那個漢字的意義,而不是只是同
音字找一個看起來順眼的
表音文字跟語素文字混著用就難免嘛
因為古日本人去中國學漢字回來,除了原始中國古語念法的
音讀,還創了套在日本自己原始念法的訓讀
巧克力
因為字是用借的 要怎麼讀看當事人開心 可參考閃亮名
其實你可以看一下韓語是怎麼處理和製漢語詞的 很有意思
然後如果這有讓你覺得有趣的話可以再看看越南語中的漢語詞
中文破音多音字也不少,而且隨著時代演變混用也越來越多
在再這種嗎
濁音半濁音跟後面接著的音是什麼有關係,就是念起來比較好
念
其實是有規律的,久了就會習慣
不爽不要學
關於漢字讀音問題其實可以去找笹原宏之的書來讀
發音自由啊 沒什麼不好
完全照外來語唸法就跟我們音文直接音譯一樣意思吧
就是漢字/漢詞傳進日本的時間不同,所以一個字才會有
N種念法
小龍包那幾個就是盡量還原原音
濁音半濁音那種英文也有啊 st要發sd的音 很基本的
英文那個其實是剛好相反的現象不過我想對一般人不重要
很多人沒發覺日文的唸法其實是戰後制定的
54
首Po以遊戲王卡片舉例 狂戰士之魂 (Berserker Soul) 日文就會用片假名拼バーサーカー・ソウル 變成用日文在唸英文 會英文的還能稍微反應過來![[問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文? [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?](https://i.imgur.com/bhxn6Hvb.jpg)
9
我比較好奇, 他們英文單字字卡真的學得到英文嗎? 比如拿一疊字卡要背單字, advice アドバイス basketball バスケットボール1
以後就是和製英文的天下惹喇 現在不學等以後? 像櫻花的英文是 sakura 就有人拼成 cherry blossom 鮪魚明明是 Toro 章魚是 Taco6
因為早期的日本英語教育不是想要學好講英語 而是只想看懂英文專業書籍來富國強兵和通過應試教育 對於跟老外交流的意願並不大 這種事情日本政府和教育界也在反省和批判了 但現實是這樣:![Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文? Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?](https://images.gamme.com.tw/news2/2020/31/51/qJeapqSXj6SZsKQ.jpg)
23
借問個問題 為什麼日文外來語 有些是照拼法去用片假名拼 像是tag拼成タグ或是department store縮寫成デパート 這兩個用發音去寫成片假名的話也更接近的拼法![Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文? Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?](https://i.imgur.com/3psGt2yb.gif)
5
因為潮啊 而且你以為是英文喔? 人家更愛把法語拼成片假名好唄~ 賽馬的馬匹名字也都用片假名取, 處於中二跟帥氣之間的領域,就是片假名!![Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文? Re: [問題] 為什麼日本喜歡用日文拼英文?](https://i.imgur.com/ixKTyyDb.jpeg)
4
別想太多,單純是比較好用好記。 在1989年,大約是我國小二年級時,曾經流行馬爾寇梁的英語教學,而他的發音教學就是 用中文來唸英文。 What time is it 華但以資伊特
37
[閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種?nds有很多有關日語漢字![[閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種? [閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種?](https://i.imgur.com/Xlqplxyb.jpeg)
8
Re: [閒聊] 日本人看火影叫NARUTO不會覺得奇怪嗎?去除漢字本來就是日文該幹的事,只是因為上千年的習慣很難改所以慢慢改罷了 日本人為了把漢字加進去日文內,把自已的語言搞的非常複雜 明治維新後,日本人還把一些英文字翻成漢字 但其實日本人根本不用這麼作,只要直接用日文唸就好 所以現在在日文裡面,一堆外來語的片假名![Re: [閒聊] 日本人看火影叫NARUTO不會覺得奇怪嗎? Re: [閒聊] 日本人看火影叫NARUTO不會覺得奇怪嗎?](https://i.imgur.com/1CgicoJb.jpg)
13
Re: [閒聊] 為什麼都想轉生到國外?其餘原文恕刪 ※ 引述《fly10847 (HeroicPeter)》之銘言: : 硬要取一個中國式的名稱 : 我還很認真研究日文該怎麼念(日文N1) : 楓=かえで 夜=よる![Re: [閒聊] 為什麼都想轉生到國外? Re: [閒聊] 為什麼都想轉生到國外?](https://i.imgur.com/YsSsAR6b.jpg)
9
Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?發音: 毫無疑問韓文比較難。 雖然日文的音調和濁音要發得好也不簡單, 但整體還是韓文比較難。 文法:![Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難? Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?](https://i.imgur.com/GEUmSXAb.jpg)
7
Re: [問卦] 日本人為什麼用漢字比韓國人普遍?呃 我也被問過呀 他其實只是單純的確定你有這個能力 因為接下來交給你的工作必須要讀的懂日文漢字 沒有小看你5
Re: [閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低要先搞懂一點,就是對日文來說,漢字是「外來語」 只是這外來的時間已經有千年了,所以深入到日本人的習慣中 ※ 引述《leo125160909 (中興黃藥師)》之銘言: : 日文幾乎每個字都2個讀音,甚至十幾個讀音 : 其中很多詞、字、讀音都毫不相關2
Re: [問卦] 為什麼日本稱清朝是「清國」而非中國?我並沒有你説的那種快感啊,你腦補太多了,我只是用邏輯指出中國一詞在古代國外就先有 China(支那)跟Katai(震旦)的叫法了,還有不是使用漢字就一定讀“Zhon-guo”,你拿日本 做例子,我就用同樣例子回你,日文寫“中國”,但實際可是唸“chi u go”,有沒有發現 跟國外“Chi”一樣的起始音?日語才是貼近古代“中國”的讀法,另外你提Japan,Japan 就真的日本的古代讀音啊,現在我們講的國語普通話是滿清人讀漢字的念法,中原古代的官3
Re: [閒聊] 為什麼YUI翻"唯"有時候又直翻"由依"日語最古老本來就只有五十音,那時沒有文字 唐朝的時候派遣遣唐使學習漢字,一開始用同音漢字當作五十音的字,就是萬葉假名 因為寫漢字太麻煩,而且太多同音漢字,後來才簡化並統一成現在的片假名跟平假名 而日本人當時就把漢字這個外來產物套進去日文這個系統裡面 套進去的過程中,把漢字直接用日語近似音標記,就變成音讀![Re: [閒聊] 為什麼YUI翻"唯"有時候又直翻"由依" Re: [閒聊] 為什麼YUI翻"唯"有時候又直翻"由依"](https://img.youtube.com/vi/3byZJsevtSY/mqdefault.jpg)
2
[討論] 日本人名唸法請問 到底是要念漢字寫出來的木村拓哉 還是Kimura Takuya 好像也只能中文會這樣直接唸日本人的漢字名字? 每次想一想都覺得蠻奇妙的1
Re: [問卦] 日本地名譯名有問題吧不多說。上影片。 2 分 19 秒開始解釋何以產生分化。 漢字文化圈各自用現有的讀法互讀,很自然。 華語圈用華語讀日本漢字,![Re: [問卦] 日本地名譯名有問題吧 Re: [問卦] 日本地名譯名有問題吧](https://img.youtube.com/vi/SD6IefUAe78/mqdefault.jpg)